TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:30:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 152《六度集經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 152《lục độ tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 152 六度集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 152 lục độ tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 六度集經卷第七 lục độ tập Kinh quyển đệ thất     吳康居國沙門康僧會譯     ngô Khang cư quốc Sa Môn Khang-tăng-hội dịch   禪度無極章第五(此有九章)   Thiền độ vô cực chương đệ ngũ (thử hữu cửu chương )    (七四) 禪度無極者云何。端其心。壹其意。    (thất tứ ) Thiền độ vô cực giả vân hà 。đoan kỳ tâm 。nhất kỳ ý 。 合會眾善內著心中。意諸穢惡。以善消之。 hợp hội chúng thiện nội trước tâm trung 。ý chư uế ác 。dĩ thiện tiêu chi 。 凡有四禪。一禪之行。去所貪愛五妖邪事。 phàm hữu tứ Thiền 。nhất Thiền chi hạnh/hành/hàng 。khứ sở tham ái ngũ yêu tà sự 。 眼覩華色心為淫狂。去耳聲鼻香口味身好。 nhãn đổ hoa sắc tâm vi/vì/vị dâm cuồng 。khứ nhĩ thanh tỳ hương khẩu vị thân hảo 。 道行之志必當遠彼。又有五蓋。貪財蓋。 đạo hạnh/hành/hàng chi chí tất đương viễn bỉ 。hựu hữu ngũ cái 。tham tài cái 。 恚怒蓋。睡眠蓋。淫樂蓋。悔疑蓋。有道無道。 khuể nộ cái 。thụy miên cái 。dâm lạc/nhạc cái 。hối nghi cái 。hữu đạo vô đạo 。 有佛無佛。有經無經。心意識念。清淨無垢。 hữu Phật vô Phật 。hữu Kinh vô Kinh 。tâm ý thức niệm 。thanh tịnh vô cấu 。 心明覩真得無不知。天龍鬼妖所不能惑。 tâm minh đổ chân đắc vô bất tri 。Thiên Long quỷ yêu sở bất năng hoặc 。 猶人有十怨脫身離之。 do nhân hữu thập oán thoát thân ly chi 。 獨處山間眾所不知無所復畏。人遠情慾。內淨心寂。 độc xứ/xử sơn gian chúng sở bất tri vô sở phục úy 。nhân viễn Tình dục 。nội tịnh tâm tịch 。 斯謂一禪。心獲一禪進向二禪。第二之禪。 tư vị nhất Thiền 。tâm hoạch nhất Thiền tiến/tấn hướng nhị Thiền 。đệ nhị chi Thiền 。 如人避怨。雖處深山懼怨尋之。 như nhân tị oán 。tuy xứ/xử thâm sơn cụ oán tầm chi 。 逾自深藏行家雖遠十情慾怨。 du tự thâm tạng hạnh/hành/hàng gia tuy viễn thập Tình dục oán 。 猶恐慾賊來壞道志。得第二禪。情慾稍遠不能污己。 do khủng dục tặc lai hoại đạo chí 。đắc đệ nhị Thiền 。Tình dục sảo viễn bất năng ô kỷ 。 第一之禪。善惡諍已。以善消惡。惡退善進。 đệ nhất chi Thiền 。thiện ác tránh dĩ 。dĩ thiện tiêu ác 。ác thoái thiện tiến/tấn 。 第二之禪。喜心寂止。 đệ nhị chi Thiền 。hỉ tâm tịch chỉ 。 不復以善住消彼惡也。喜善二意。悉自消滅。十惡煙絕。 bất phục dĩ thiện trụ/trú tiêu bỉ ác dã 。hỉ thiện nhị ý 。tất tự tiêu diệt 。thập ác yên tuyệt 。 外無因緣來入心者。 ngoại vô nhân duyên lai nhập tâm giả 。 譬如高山其頂有泉無流入者。亦非龍雨水自內出。水淨泉滿。 thí như cao sơn kỳ đảnh/đính hữu tuyền vô lưu nhập giả 。diệc phi long vũ thủy tự nội xuất 。thủy tịnh tuyền mãn 。 善內心出。惡不復由耳目鼻口入。御心如是。 thiện nội tâm xuất 。ác bất phục do nhĩ mục tỳ khẩu nhập 。ngự tâm như thị 。 便向三禪。第三之禪。守意牢固。善惡不入。 tiện hướng tam Thiền 。đệ tam chi Thiền 。thủ ý lao cố 。thiện ác bất nhập 。 心安如須彌。諸善不出外事。 tâm an như Tu-Di 。chư thiện bất xuất ngoại sự 。 善惡寂滅不入心。猶蓮華根莖在水。華合未發為水所覆。 thiện ác tịch diệt bất nhập tâm 。do liên hoa căn hành tại thủy 。hoa hợp vị phát vi/vì/vị thủy sở phước 。 三禪之行。其淨猶華。去離眾惡身意俱安。 tam Thiền chi hạnh/hành/hàng 。kỳ tịnh do hoa 。khứ ly chúng ác thân ý câu an 。 御心如是。便向四禪。善惡皆棄。 ngự tâm như thị 。tiện hướng tứ Thiền 。thiện ác giai khí 。 心不念善亦不存惡。心中明淨猶琉璃珠。 tâm bất niệm thiện diệc bất tồn ác 。tâm trung minh tịnh do lưu ly châu 。 又如士女淨自沐浴。名香塗身。內外衣新。 hựu như sĩ nữ tịnh tự mộc dục 。danh hương đồ thân 。nội ngoại y tân 。 鮮明上服。表裏香淨。菩薩心端獲彼四禪。 tiên minh thượng phục 。biểu lý hương tịnh 。Bồ Tát tâm đoan hoạch bỉ tứ Thiền 。 群邪眾垢無能蔽其心。猶若淨繪在作何色。 quần tà chúng cấu vô năng tế kỳ tâm 。do nhược tịnh hội tại tác hà sắc 。 又如陶家埏埴為器。泥無沙礫在作何器。 hựu như đào gia duyên thực vi/vì/vị khí 。nê vô sa lịch tại tác hà khí 。 又猶鍛師熟煉名金。百奇千巧從心所欲。 hựu do đoán sư thục luyện danh kim 。bách kì thiên xảo tùng tâm sở dục 。 菩薩心淨得彼四禪。在意所由。輕舉騰飛。 Bồ Tát tâm tịnh đắc bỉ tứ Thiền 。tại ý sở do 。khinh cử đằng phi 。 履水而行。分身散體。變化萬端。 lý thủy nhi hạnh/hành/hàng 。phần thân tán thể 。biến hóa vạn đoan 。 出入無間存亡自由。摸日月。動天地。 xuất nhập Vô gián tồn vong tự do 。 mạc nhật nguyệt 。động Thiên địa 。 洞視徹聽靡不聞見。心淨觀明得一切智。 đỗng thị triệt thính mĩ/mị bất văn kiến 。tâm tịnh quán minh đắc nhất thiết trí 。 未有天地眾生所更。十方現在眾心所念。未萠之事。 vị hữu Thiên địa chúng sanh sở cánh 。thập phương hiện tại chúng tâm sở niệm 。vị 萠chi sự 。 眾生魂靈為天為人。入太山.餓鬼.畜生道中。 chúng sanh hồn linh vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị nhân 。nhập thái sơn .ngạ quỷ .súc sanh đạo trung 。 福盡受罪。殃訖受福。無遠不如。 phước tận thọ/thụ tội 。ương cật thọ/thụ phước 。vô viễn bất như 。 夫得四禪。欲得溝港.頻來.不還.應儀。 phu đắc tứ Thiền 。dục đắc câu cảng .tần lai .Bất hoàn .ưng nghi 。 各佛如來至真平等正覺無上之明。求之即得。 các Phật Như Lai chí chân bình đẳng chánh giác vô thượng chi minh 。cầu chi tức đắc 。 猶若萬物皆因地生。自五通智至于世尊。 do nhược vạn vật giai nhân địa sanh 。tự ngũ thông trí chí vu Thế Tôn 。 皆四禪成。猶眾生所作非地不立。眾祐又曰。 giai tứ Thiền thành 。do chúng sanh sở tác phi địa bất lập 。chúng hữu hựu viết 。 群生處世。正使天帝仙聖巧黠之智。 quần sanh xứ thế 。chánh sử Thiên đế tiên Thánh xảo hiệt chi trí 。 不覩斯經。不獲四棄之定者。 bất đổ tư Kinh 。bất hoạch tứ khí chi định giả 。 猶為愚矇也。既有智慧。而復一心即近度世。 do vi/vì/vị ngu mông dã 。ký hữu trí tuệ 。nhi phục nhất tâm tức cận độ thế 。 此為菩薩禪度無極一心如是。 thử vi/vì/vị Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (七五) 昔者比丘。飯畢澡漱。    (thất ngũ ) tích giả Tỳ-kheo 。phạn tất táo thấu 。 入深山丘墓間樹下坐。叉手低頭。一心滅念。 nhập thâm sơn khâu mộ gian thụ hạ tọa 。xoa thủ đê đầu 。nhất tâm diệt niệm 。 內意心中消去五蓋。五蓋滅後。其心照然。冥退明存。 nội ý tâm trung tiêu khứ ngũ cái 。ngũ cái diệt hậu 。kỳ tâm chiếu nhiên 。minh thoái minh tồn 。 顧愍天人蜎飛蚑行蠕動之類。 cố mẫn Thiên Nhân quyên phi kì hạnh/hành/hàng nhuyễn động chi loại 。 傷其愚惑懷斯五蓋。遏絕明善之心。消去五蓋諸善即強。 thương kỳ ngu hoặc hoài tư ngũ cái 。át tuyệt minh thiện chi tâm 。tiêu khứ ngũ cái chư thiện tức cường 。 猶若貧人舉債治生。獲利還彼餘財修居。 do nhược bần nhân cử trái trì sanh 。hoạch lợi hoàn bỉ dư tài tu cư 。 日有利入。其人心喜。 nhật hữu lợi nhập 。kỳ nhân tâm hỉ 。 又如奴使免為良民。困病獲瘳。九族日興。 hựu như nô sử miễn vi/vì/vị lương dân 。khốn bệnh hoạch sưu 。cửu tộc nhật hưng 。 牢獄重罪逢赦得出。 lao ngục trọng tội phùng xá đắc xuất 。 又如重寶渡海歷險還家見親其喜無量。心懷五蓋猶斯五苦。 hựu như trọng bảo độ hải lịch hiểm hoàn gia kiến thân kỳ hỉ vô lượng 。tâm hoài ngũ cái do tư ngũ khổ 。 比丘見諦去離五蓋。猶彼凡人免上五患。蓋退明進。 Tỳ-kheo kiến đế khứ ly ngũ cái 。do bỉ phàm nhân miễn thượng ngũ hoạn 。cái thoái minh tiến/tấn 。 眾惡悉滅。道志強盛即獲一禪。 chúng ác tất diệt 。đạo chí cường thịnh tức hoạch nhất Thiền 。 自一禪之二禪。凡有三行。一曰勤仂。二曰數念。 tự nhất Thiền chi nhị Thiền 。phàm hữu tam hành 。nhất viết cần 仂。nhị viết số niệm 。 三曰思惟。自斯三事得成四禪。 tam viết tư tánh 。tự tư tam sự đắc thành tứ Thiền 。 以一禪至二禪。以二禪之三禪。以三禪之四禪。 dĩ nhất Thiền chí nhị Thiền 。dĩ nhị Thiền chi tam Thiền 。dĩ tam Thiền chi tứ Thiền 。 四禪勝三禪。三禪勝二禪。二勝一。 tứ Thiền thắng tam Thiền 。tam Thiền thắng nhị Thiền 。nhị thắng nhất 。 第一之禪。十惡退五善進。何謂十惡。 đệ nhất chi Thiền 。thập ác thoái ngũ thiện tiến/tấn 。hà vị thập ác 。 眼樂色耳音鼻香口味身好。并上五蓋謂之十惡。 nhãn lạc/nhạc sắc nhĩ âm tỳ hương khẩu vị thân hảo 。tinh thượng ngũ cái vị chi thập ác 。 何謂五善。一計二念三愛四樂五曰一心。 hà vị ngũ thiện 。nhất kế nhị niệm tam ái tứ lạc/nhạc ngũ viết nhất tâm 。 斯五善處內。第二之禪不計不念。制心內觀。 tư ngũ thiện xứ nội 。đệ nhị chi Thiền bất kế bất niệm 。chế tâm nội quán 。 善行在內。不復由耳目鼻口出入。 thiện hạnh/hành/hàng tại nội 。bất phục do nhĩ mục tỳ khẩu xuất nhập 。 善惡二行不復相干。心處在內唯有歡喜也。 thiện ác nhị hạnh/hành/hàng bất phục tướng can 。tâm xứ tại nội duy hữu hoan hỉ dã 。 三禪之行除去歡喜。心尚清淨。怕然寂寞。 tam Thiền chi hạnh/hành/hàng trừ khứ hoan hỉ 。tâm thượng thanh tịnh 。phạ nhiên tịch mịch 。 眾祐各佛應儀曰。諸能滅欲淨其心者。 chúng hữu các Phật ưng nghi viết 。chư năng diệt dục tịnh kỳ tâm giả 。 身終始安。第四之禪喜心去得寂定。 thân chung thủy an 。đệ tứ chi Thiền hỉ tâm khứ đắc tịch định 。 一禪耳為聲亂。二禪心為念亂。三禪心歡喜亂。 nhất Thiền nhĩ vi/vì/vị thanh loạn 。nhị Thiền tâm vi/vì/vị niệm loạn 。tam Thiền tâm hoan hỉ loạn 。 四禪心為喘息亂。一禪耳聲止。進至二禪。 tứ Thiền tâm vi/vì/vị suyễn tức loạn 。nhất Thiền nhĩ thanh chỉ 。tiến/tấn chí nhị Thiền 。 二禪念滅。進至三禪。三禪歡喜滅。 nhị Thiền niệm diệt 。tiến/tấn chí tam Thiền 。tam Thiền hoan hỉ diệt 。 進至四禪。四禪喘息滅得空定。 tiến/tấn chí tứ Thiền 。tứ Thiền suyễn tức diệt đắc không định 。 菩薩禪度無極一心如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (七六) 菩薩志道。凡以幾事。    (thất lục ) Bồ Tát chí đạo 。phàm dĩ kỷ sự 。 能令內淨心一得禪。或見老者頭白齒落形體變異。 năng lệnh nội tịnh tâm nhất đắc Thiền 。hoặc kiến lão giả đầu bạch xỉ lạc hình thể biến dị 。 覩之意悟曰。吾後必然一心得禪。 đổ chi ý ngộ viết 。ngô hậu tất nhiên nhất tâm đắc Thiền 。 或覩病者身心困痛。猶被杖楚。悵然悟曰。 hoặc đổ bệnh giả thân tâm khốn thống 。do bị trượng sở 。trướng nhiên ngộ viết 。 吾後必然一心得禪。或覩眾生壽命終訖。息絕熅逝。 ngô hậu tất nhiên nhất tâm đắc Thiền 。hoặc đổ chúng sanh thọ mạng chung cật 。tức tuyệt 熅thệ 。 神遷身冷。九族捐之。遠著外野。 Thần Thiên thân lãnh 。cửu tộc quyên chi 。viễn trước/trứ ngoại dã 。 旬日之間胮脹爛臭。或為狐犬眾鳥所噉。肌肉生蟲。 tuần nhật chi gian 胮trướng lạn/lan xú 。hoặc vi/vì/vị hồ khuyển chúng điểu sở đạm 。cơ nhục sanh trùng 。 蟲還食身。膿血惡露滂沱流地。骸骨解散。 trùng hoàn thực/tự thân 。nùng huyết ác lộ bàng Đà lưu địa 。hài cốt giải tán 。 節節異處。足趺脛髀。尻脊脇臂。 tiết tiết dị xứ/xử 。túc phu hĩnh bễ 。khào tích hiếp tý 。 頭齒髑髏。各自分離。道人念曰。夫生有死。 đầu xỉ độc lâu 。các tự phần ly 。đạo nhân niệm viết 。phu sanh hữu tử 。 人物猶幻。會即有離。神逝體散。 nhân vật do huyễn 。hội tức hữu ly 。Thần thệ thể tán 。 吾豈得止獨不如彼乎。覩之愴然。一心得禪。 ngô khởi đắc chỉ độc bất như bỉ hồ 。đổ chi sảng nhiên 。nhất tâm đắc Thiền 。 或見久死體骨消滅。泥土同塵。深自惟曰。吾體方爾。 hoặc kiến cửu tử thể cốt tiêu diệt 。nê độ đồng trần 。thâm tự duy viết 。ngô thể phương nhĩ 。 一心得禪。或以聞太山湯火之毒。酷裂之痛。 nhất tâm đắc Thiền 。hoặc dĩ văn thái sơn thang hỏa chi độc 。khốc liệt chi thống 。 餓鬼飢饉積年之勞。畜生屠剝割截之苦。 ngạ quỷ cơ cận tích niên chi lao 。súc sanh đồ bác cát tiệt chi khổ 。 存之愕然。一心得禪。或見窮凍餓死。 tồn chi ngạc nhiên 。nhất tâm đắc Thiền 。hoặc kiến cùng đống ngạ tử 。 或見履非之人為王法所戮。道人念曰。 hoặc kiến lý phi chi nhân vi/vì/vị vương pháp sở lục 。đạo nhân niệm viết 。 斯人遭患由無道志。吾不精進必復如彼也。 tư nhân tao hoạn do vô đạo chí 。ngô bất tinh tấn tất phục như bỉ dã 。 一其心得禪。深惟內觀。 nhất kỳ tâm đắc Thiền 。thâm duy nội quán 。 下即為屎尿所迫。上即為寒熱所愶。覺身可惡。 hạ tức vi/vì/vị thỉ niệu sở bách 。thượng tức vi/vì/vị hàn nhiệt sở 愶。giác thân khả ác 。 一心得禪。或見惡歲五穀不豐。 nhất tâm đắc Thiền 。hoặc kiến ác tuế ngũ cốc bất phong 。 民窮為亂更相挌戰。死屍縱橫。覩之愴然。 dân cùng vi/vì/vị loạn cánh tướng 挌chiến 。tử thi túng hoạnh 。đổ chi sảng nhiên 。 吾不為道必復如之。一其心得禪。 ngô bất vi/vì/vị đạo tất phục như chi 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 覩盛有衰榮財難保。少壯有老病壽猶電光。憶之愕然。 đổ thịnh hữu suy vinh tài nạn/nan bảo 。thiểu tráng hữu lão bệnh thọ do điện quang 。ức chi ngạc nhiên 。 一其心得禪。念佛巍巍相難雙矣。 nhất kỳ tâm đắc Thiền 。niệm Phật nguy nguy tướng nạn/nan song hĩ 。 皆由清淨致為眾祐。存之欣然。一其心得禪。 giai do thanh tịnh trí vi/vì/vị chúng hữu 。tồn chi hân nhiên 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 念經深義。沙門高行。一其心得禪。 niệm Kinh thâm nghĩa 。Sa Môn cao hạnh/hành/hàng 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 惟身行善。前後積德。一其心得禪。 duy thân hạnh/hành/hàng thiện 。tiền hậu tích đức 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 惟愚所求違佛明法勞而益罪。諸天處世守戒奉齋。 duy ngu sở cầu vi Phật minh pháp lao nhi ích tội 。chư thiên xứ thế thủ giới phụng trai 。 自致升天榮壽無量。一其心得禪。 tự trí thăng Thiên vinh thọ vô lượng 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 受佛深經反覆思之。為眾訓導。中心歡喜。 thọ/thụ Phật thâm Kinh phản phước tư chi 。vi/vì/vị chúng huấn đạo 。trung tâm hoan hỉ 。 一其心得禪。存憶眾生有成輙壞。壞皆苦痛。 nhất kỳ tâm đắc Thiền 。tồn ức chúng sanh hữu thành triếp hoại 。hoại giai khổ thống 。 惟之愴然。一其心得禪。 duy chi sảng nhiên 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 眾生之性莫能自保。來始之變。道人自懼。命盡卒至。 chúng sanh chi tánh mạc năng tự bảo 。lai thủy chi biến 。đạo nhân tự cụ 。mạng tận tốt chí 。 或墮惡道。視世榮樂真偽如夢。志重醒悟。 hoặc đọa ác đạo 。thị thế vinh lạc/nhạc chân ngụy như mộng 。chí trọng tỉnh ngộ 。 一其心得禪。諸食入口與涕唾澆灒。 nhất kỳ tâm đắc Thiền 。chư thực/tự nhập khẩu dữ thế thóa kiêu 灒。 外好內臭化成屎尿。憶之可惡。一其心得禪。 ngoại hảo nội xú hóa thành thỉ niệu 。ức chi khả ác 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 兒在母腹。初如凝粥。以漸長大。 nhi tại mẫu phước 。sơ như ngưng chúc 。dĩ tiệm trường đại 。 三十八七日。身體皆成。臨生之難。多危少安。 tam thập bát thất nhật 。thân thể giai thành 。lâm sanh chi nạn/nan 。đa nguy thiểu an 。 既生之後。諸病並進。 ký sanh chi hậu 。chư bệnh tịnh tiến/tấn 。 或一或十或五十至百年。皆當老死無免斯患。惟己亦然。 hoặc nhất hoặc thập hoặc ngũ thập chí bách niên 。giai đương lão tử vô miễn tư hoạn 。duy kỷ diệc nhiên 。 一其心得禪。有存即滅。尋之無處。三界皆空。 nhất kỳ tâm đắc Thiền 。hữu tồn tức diệt 。tầm chi vô xứ/xử 。tam giới giai không 。 志無貪慕。悲念眾生不覩佛經。 chí vô tham mộ 。bi niệm chúng sanh bất đổ Phật Kinh 。 邪欲所蔽無知非常。誓願拯濟。一其心得禪。 tà dục sở tế vô tri phi thường 。thệ nguyện chửng tế 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 志成行高。懷四等心愍育眾生。 chí thành hạnh/hành/hàng cao 。hoài tứ đẳng tâm mẫn dục chúng sanh 。 猶若慈母哀護幼兒。兒隨輩熙戲。母以慈心行索。 do nhược từ mẫu ai hộ ấu nhi 。nhi tùy bối 熙hí 。mẫu dĩ từ tâm hạnh/hành/hàng tác/sách 。 覩兒為泥塵所污。飢渴啼呼。覩兒若茲。悲淚抱歸。 đổ nhi vi/vì/vị nê trần sở ô 。cơ khát Đề hô 。đổ nhi nhược/nhã tư 。bi lệ bão quy 。 洗浴衣食。身康心悅。慈母歡喜。 tẩy dục y thực 。thân khang tâm duyệt 。từ mẫu hoan hỉ 。 愛攝徘徊不捨如前。道人慈悲愛護眾生。 ái nhiếp bồi hồi bất xả như tiền 。đạo nhân từ bi ái hộ chúng sanh 。 踰彼慈母。教天下人蜎飛蚑行蠕動之類。 du bỉ từ mẫu 。giáo thiên hạ nhân quyên phi kì hạnh/hành/hàng nhuyễn động chi loại 。 奉佛覩經。親沙門眾。採執佛戒懷而行之。 phụng Phật đổ Kinh 。thân Sa Môn chúng 。thải chấp Phật giới hoài nhi hạnh/hành/hàng chi 。 遠離三惡。心念善。口言善。身行善。仰上三惡。 viễn ly tam ác 。tâm niệm thiện 。khẩu ngôn thiện 。thân hạnh/hành/hàng thiện 。ngưỡng thượng tam ác 。 永興三善。 vĩnh hưng tam thiện 。 長不令更太山.地獄.餓鬼.畜生窮苦險處。安以無極之福堂。尋復追誨。 trường/trưởng bất lệnh cánh thái sơn .địa ngục .ngạ quỷ .súc sanh cùng khổ hiểm xứ/xử 。an dĩ vô cực chi phước đường 。tầm phục truy hối 。 懼其處福為之憍蕩。 cụ kỳ xứ/xử phước vi/vì/vị chi kiêu/kiều đãng 。 恣縱惡心還處三塗。亦榮祿之禍。 tứ túng ác tâm hoàn xứ/xử tam đồ 。diệc vinh lộc chi họa 。 非常苦空之變以誡之也。勸取無為。如彼慈母攝護之意也。 phi thường khổ không chi biến dĩ giới chi dã 。khuyến thủ vô vi/vì/vị 。như bỉ từ mẫu nhiếp hộ chi ý dã 。 思十六事。一其心得禪。何謂十六。 tư thập lục sự 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。hà vị thập lục 。 喘息長短即自知。喘息動身即自知。 suyễn tức trường/trưởng đoản tức tự tri 。suyễn tức động thân tức tự tri 。 喘息微著即自知。喘息快不快即自知。 suyễn tức vi trước/trứ tức tự tri 。suyễn tức khoái bất khoái tức tự tri 。 喘息止走即自知。喘息歡慼即自知。 suyễn tức chỉ tẩu tức tự tri 。suyễn tức hoan Thích tức tự tri 。 自惟萬物無常喘息自知。萬物過去不可追得喘息自知。 tự duy vạn vật vô thường suyễn tức tự tri 。vạn vật quá khứ bất khả truy đắc suyễn tức tự tri 。 內無所思棄捐所惟喘息自知。 nội vô sở tư khí quyên sở duy suyễn tức tự tri 。 放棄軀命不棄軀命喘息自知。道人深思。 phóng khí khu mạng bất khí khu mạng suyễn tức tự tri 。đạo nhân thâm tư 。 有是即得是無是不得是。夫生必有老死之患。 hữu thị tức đắc thị vô thị bất đắc thị 。phu sanh tất hữu lão tử chi hoạn 。 魂靈不滅即更受身。不生即無老。 hồn linh bất diệt tức cánh thọ/thụ thân 。bất sanh tức vô lão 。 不老即無死。念是一其心得禪。 bất lão tức vô tử 。niệm thị nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 道人以眼觀世生死。但以十二因緣。念此一其心得禪。 đạo nhân dĩ nhãn quán thế sanh tử 。đãn dĩ thập nhị nhân duyên 。niệm thử nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 道人以五事自觀形體。 đạo nhân dĩ ngũ sự tự quán hình thể 。 一曰自觀面類數變。二曰苦樂數移。三曰志意數轉。 nhất viết tự quán diện loại số biến 。nhị viết khổ lạc/nhạc số di 。tam viết chí ý số chuyển 。 四曰形體數異。五曰善惡數改。是謂五事。 tứ viết hình thể số dị 。ngũ viết thiện ác số cải 。thị vị ngũ sự 。 數有變異猶如流水前後相及。 số hữu biến dị do như lưu thủy tiền hậu tướng cập 。 念此一其心得禪。道人念禪當云何。 niệm thử nhất kỳ tâm đắc Thiền 。đạo nhân niệm Thiền đương vân hà 。 目見死人自頭至足。諦思熟視存想著心。 mục kiến tử nhân tự đầu chí túc 。đế tư thục thị tồn tưởng trước tâm 。 行坐臥起飯飲萬役。常念著心以固其志。 hạnh/hành/hàng tọa ngọa khởi phạn ẩm vạn dịch 。thường niệm trước tâm dĩ cố kỳ chí 。 得禪自在所念。譬如人炊數斛米飯欲知熟未。 đắc Thiền tự tại sở niệm 。thí như nhân xuy số hộc mễ phạn dục tri thục vị 。 直取一米捻(〦/(火*羊*火)/火)視之。一米熟者明餘者皆熟。 trực thủ nhất mễ niệp (〦/(hỏa *dương *hỏa )/hỏa )thị chi 。nhất mễ thục giả minh dư giả giai thục 。 道志若茲。心之迴走。猶水之流。道人直念一事。 đạo chí nhược/nhã tư 。tâm chi hồi tẩu 。do thủy chi lưu 。đạo nhân trực niệm nhất sự 。 心停意淨。應儀真道。滅度可得。第一之禪。 tâm đình ý tịnh 。ưng nghi chân đạo 。diệt độ khả đắc 。đệ nhất chi Thiền 。 欲得應儀可得不。 dục đắc ưng nghi khả đắc bất 。 曰中有得者有不得者。何行能得。何行不得。於一禪中。 viết trung hữu đắc giả hữu bất đắc giả 。hà hạnh/hành/hàng năng đắc 。hà hạnh/hành/hàng bất đắc 。ư nhất Thiền trung 。 有念有愛道則不成。天地無常。虛空難保。 hữu niệm hữu ái đạo tức bất thành 。Thiên địa vô thường 。hư không nạn/nan bảo 。 盡內穢垢。無貪愛念。志淨如斯。應真可得。 tận nội uế cấu 。vô tham ái niệm 。chí tịnh như tư 。ưng chân khả đắc 。 二三至四。執心當如一禪。 nhị tam chí tứ 。chấp tâm đương như nhất Thiền 。 志存一禪未得應儀。命終可趣。即上七天受壽一劫。 chí tồn nhất Thiền vị đắc ưng nghi 。mạng chung khả thú 。tức thượng thất Thiên thọ/thụ thọ nhất kiếp 。 在二禪終上十一天受壽二劫。 tại nhị Thiền chung thượng thập nhất Thiên thọ/thụ thọ nhị kiếp 。 處三禪終上十五天受壽八劫。 xứ/xử tam Thiền chung thượng thập ngũ Thiên thọ/thụ thọ bát kiếp 。 處四禪終上十九天壽十六劫。 xứ/xử tứ Thiền chung thượng thập cửu Thiên thọ thập lục kiếp 。 道人自觀內體惡露都為不淨。髮膚髑髏皮肌。眼瞬涕唾。筋脉肉髓。 đạo nhân tự quán nội thể ác lộ đô vi ất tịnh 。phát phu độc lâu bì cơ 。nhãn thuấn thế thóa 。cân mạch nhục tủy 。 肝肺腸胃。心膽脾腎。屎尿膿血。 can phế tràng vị 。tâm đảm Tì thận 。thỉ niệu nùng huyết 。 眾穢共合乃成為人。猶若以囊盛五穀也。 chúng uế cọng hợp nãi thành vi/vì/vị nhân 。do nhược dĩ nang thịnh ngũ cốc dã 。 有目潟囊。分別視之。種種各異。 hữu mục tích nang 。phân biệt thị chi 。chủng chủng các dị 。 明人如此內觀其身。四大種數各自有名都為無人。 minh nhân như thử nội quán kỳ thân 。tứ đại chủng số các tự hữu danh đô vi/vì/vị vô nhân 。 以無欲觀乃覩本空。一其心得禪。 dĩ vô dục quán nãi đổ bổn không 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 道人深觀別身四大。地水火風。髮毛骨齒。 đạo nhân thâm quán biệt thân tứ đại 。địa thủy hỏa phong 。phát mao cốt xỉ 。 皮肉五藏。斯即地也。目淚涕唾。膿血汗肪。 bì nhục ngũ tạng 。tư tức địa dã 。mục lệ thế thóa 。nùng huyết hãn phương 。 髓腦小便。斯即水也。內身溫熱主消食者。 tủy não tiểu tiện 。tư tức thủy dã 。nội thân ôn nhiệt chủ tiêu thực/tự giả 。 斯即火也。喘息呼吸。斯即風也。 tư tức hỏa dã 。suyễn tức hô hấp 。tư tức phong dã 。 譬如屠兒殺畜刳解別作四分具知委曲。 thí như đồ nhi sát súc khô giải biệt tác tứ phân cụ tri ủy khúc 。 道人內觀分別四大。此地彼水。火風俱然。都為無人。 đạo nhân nội quán phân biệt tứ đại 。thử địa bỉ thủy 。hỏa phong câu nhiên 。đô vi/vì/vị vô nhân 。 念之志寂。一其心得禪。 niệm chi chí tịch 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 道人自覺喘息長短。遲疾巨細皆別知之。 đạo nhân tự giác suyễn tức trường/trưởng đoản 。trì tật cự tế giai biệt tri chi 。 猶人削物自知深淺。念息如此。一其心得禪。 do nhân tước vật tự tri thâm thiển 。niệm tức như thử 。nhất kỳ tâm đắc Thiền 。 菩薩禪度無極一心如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (七七) 太子出遊。    (thất thất ) Thái-Tử xuất du 。 王勅國內無令眾穢當彼王道。太子出城。第二天帝。化為老人。 Vương sắc quốc nội vô lệnh chúng uế đương bỉ Vương đạo 。Thái-Tử xuất thành 。đệ nhị Thiên đế 。hóa vi/vì/vị lão nhân 。 當其車前。頭白背僂。倚杖羸步。太子曰。 đương kỳ xa tiền 。đầu bạch bối lũ 。ỷ trượng luy bộ 。Thái-Tử viết 。 斯人何乎。御使對曰。老人矣。何謂為老。曰。 tư nhân hà hồ 。ngự sử đối viết 。lão nhân hĩ 。hà vị vi/vì/vị lão 。viết 。 四大根熟。餘命無幾。太子曰。吾後亦當老乎。 tứ đại căn thục 。dư mạng vô kỷ 。Thái-Tử viết 。ngô hậu diệc đương lão hồ 。 對曰。自古有老無聖免茲。太子曰。 đối viết 。tự cổ hữu lão vô Thánh miễn tư 。Thái-Tử viết 。 吾謂尊榮與凡有異。而俱不免。榮何益己。 ngô vị tôn vinh dữ phàm hữu dị 。nhi câu bất miễn 。vinh hà ích kỷ 。 還宮存之。一心得禪。王問僕曰。 hoàn cung tồn chi 。nhất tâm đắc Thiền 。Vương vấn bộc viết 。 太子出遊觀國喜乎。對曰。道觀老叜。存世非常。 Thái-Tử xuất du quán quốc hỉ hồ 。đối viết 。đạo quán lão 叜。tồn thế phi thường 。 心不為欣。王懼去國。重益樂人。惑之以榮華。 tâm bất vi/vì/vị hân 。Vương cụ khứ quốc 。trọng ích lạc/nhạc nhân 。hoặc chi dĩ vinh hoa 。 亂之以眾音。 loạn chi dĩ chúng âm 。 欲壞其道意令守尊位也。後復出遊。王重勅曰。 dục hoại kỳ đạo ý lệnh thủ tôn vị dã 。hậu phục xuất du 。Vương trọng sắc viết 。 無令羸老在道側也。前釋復化為病人。體疲氣微。 vô lệnh luy lão tại đạo trắc dã 。tiền thích phục hóa vi ệnh nhân 。thể bì khí vi 。 肉盡骨立。惡露塗身。倚在門側。曰。斯復何人。 nhục tận cốt lập 。ác lộ đồ thân 。ỷ tại môn trắc 。viết 。tư phục hà nhân 。 對曰。病人也。曰。何謂為病。飲食不節。 đối viết 。bệnh nhân dã 。viết 。hà vị vi/vì/vị bệnh 。ẩm thực bất tiết 。 臥起無常。故獲斯病。或愈或死。曰。 ngọa khởi vô thường 。cố hoạch tư bệnh 。hoặc dũ hoặc tử 。viết 。 吾亦飲食不節。臥起無常。當更病乎。對曰。 ngô diệc ẩm thực bất tiết 。ngọa khởi vô thường 。đương cánh bệnh hồ 。đối viết 。 有身即病。無免斯患。太子曰。吾不免患。 hữu thân tức bệnh 。vô miễn tư hoạn 。Thái-Tử viết 。ngô bất miễn hoạn 。 後必如之。還宮存之。一心入禪。後出。 hậu tất như chi 。hoàn cung tồn chi 。nhất tâm nhập Thiền 。hậu xuất 。 帝釋復化為死人。舁擔建旐。哀慟塞路。曰。 Đế Thích phục hóa vi/vì/vị tử nhân 。dư đam/đảm kiến triệu 。ai đỗng tắc lộ 。viết 。 斯復何人。對曰。死人。何謂為死。命終神遷。 tư phục hà nhân 。đối viết 。tử nhân 。hà vị vi/vì/vị tử 。mạng chung Thần Thiên 。 形骸分散。長與親離。痛夫難處。太子曰。 hình hài phần tán 。trường/trưởng dữ thân ly 。thống phu nạn/nan xứ/xử 。Thái-Tử viết 。 吾亦然乎。對曰。上聖之純德。無免斯患。 ngô diệc nhiên hồ 。đối viết 。thượng Thánh chi thuần đức 。vô miễn tư hoạn 。 迴車還宮。一心入禪。後復出遊。 hồi xa hoàn cung 。nhất tâm nhập Thiền 。hậu phục xuất du 。 之王田廬。坐樹下覩耕犁者。反土蟲出。 chi Vương điền lư 。tọa thụ hạ đổ canh lê giả 。phản độ trùng xuất 。 或傷或死。鳥追食之。心中愴然。長歎曰。 hoặc thương hoặc tử 。điểu truy thực/tự chi 。tâm trung sảng nhiên 。trường/trưởng thán viết 。 咄眾生擾擾。痛焉難處。念之悵如。一心入禪。 đốt chúng sanh nhiễu nhiễu 。thống yên nạn/nan xứ/xử 。niệm chi trướng như 。nhất tâm nhập Thiền 。 時日盛出照太子身。樹為低枝不令日炙。 thời nhật thịnh xuất chiếu Thái-Tử thân 。thụ/thọ vi/vì/vị đê chi bất lệnh nhật chích 。 王尋所之。遙覩無上聖德之靈。悲喜交集。 Vương tầm sở chi 。dao đổ vô thượng Thánh đức chi linh 。bi hỉ giao tập 。 不識投身。稽首為禮。太子亦俱稽首于地。 bất thức đầu thân 。khể thủ vi/vì/vị lễ 。Thái-Tử diệc câu khể thủ vu địa 。 父子辭畢。王還于宮。太子一心入禪。 phụ tử từ tất 。Vương hoàn vu cung 。Thái-Tử nhất tâm nhập Thiền 。 菩薩禪度無極一心如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (七八) 太子初生。王令師相。師曰。    (thất bát ) Thái-Tử sơ sanh 。Vương lệnh sư tướng 。sư viết 。 處國必為飛行皇帝。捐國作沙門者。當為天人師也。 xứ/xử quốc tất vi/vì/vị phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế 。quyên quốc tác Sa Môn giả 。đương vi/vì/vị Thiên Nhân Sư dã 。 王興三時殿。春夏冬各自異殿。 Vương hưng tam thời điện 。xuân hạ đông các tự dị điện 。 殿有五百妓人。不肥不瘦。長短無訶。顏華鮮明。 điện hữu ngũ bách kĩ nhân 。bất phì bất sấu 。trường/trưởng đoản vô ha 。nhan hoa tiên minh 。 皆齊桃李。各兼數伎。姿態傾賢。以樂太子。 giai tề đào lý 。các kiêm số kỹ 。tư thái khuynh hiền 。dĩ lạc/nhạc Thái-Tử 。 殿前列種甘果。華香苾芬。清淨浴池。 điện tiền liệt chủng cam quả 。hoa hương bật phân 。thanh tịnh dục trì 。 中有雜華。異類之鳥。鳴聲相和。 trung hữu Tạp hoa 。dị loại chi điểu 。minh thanh tướng hòa 。 宮門開閉聞四十里。忠臣衛士徼循不懈。警備之鳥。 cung môn khai bế văn tứ thập lý 。trung Thần vệ sĩ kiếu tuần bất giải 。cảnh bị chi điểu 。 鵁鶄鴛鴦驚鳴相屬。太子年十七無經不通。 鵁鶄uyên ương kinh minh tướng chúc 。Thái-Tử niên thập thất vô Kinh bất thông 。 師更拜受。王為納妃。妃名裘夷。 sư cánh bái thọ/thụ 。Vương vi/vì/vị nạp phi 。phi danh cừu di 。 容色之華。天女為雙。力勢頓却六十巨象。 dung sắc chi hoa 。Thiên nữ vi/vì/vị song 。lực thế đốn khước lục thập cự tượng 。 至年十九。太子都合諸妓凡千五百人。共處一殿。 chí niên thập cửu 。Thái-Tử đô hợp chư kĩ phàm thiên ngũ bách nhân 。cọng xứ/xử nhất điện 。 極其伎樂。欲令疲臥可得捨去。 cực kỳ kĩ nhạc 。dục lệnh bì ngọa khả đắc xả khứ 。 天令樂人皆臥無知。太子靖思視諸伎人。 Thiên lệnh lạc/nhạc nhân giai ngọa vô tri 。Thái-Tử tĩnh tư thị chư kỹ nhân 。 猶木梗人。百節皆空。中如竹節。手足垂地。 do mộc ngạnh nhân 。bách tiết giai không 。trung như trúc tiết 。thủ túc thùy địa 。 涕淚流出。口唾污頰。伏鼓亂頭。 thế lệ lưu xuất 。khẩu thóa ô giáp 。phục cổ loạn đầu 。 樂人皆著名璫垂懸步搖華光。珠璣瓔珞琨環雜巧。 lạc/nhạc nhân giai trước/trứ danh đang thùy huyền bộ diêu/dao Hoa Quang 。châu ki anh lạc côn hoàn tạp xảo 。 羅縠文繡上服御衣。琴瑟箏笛。笳簫樂器。 la hộc văn tú thượng phục ngự y 。cầm sắt tranh địch 。già tiêu lạc/nhạc khí 。 縱橫著地。警備之鳥及守衛者。頓瞑無識。 túng hoạnh trước/trứ địa 。cảnh bị chi điểu cập thủ vệ giả 。đốn minh vô thức 。 太子以無蔽之眼遍觀眾身。還觀其妃。 Thái-Tử dĩ vô tế chi nhãn biến quán chúng thân 。hoàn quán kỳ phi 。 頭髮髑髏。骨齒爪指。皮膚肌肉。膿血髓腦。 đầu phát độc lâu 。cốt xỉ trảo chỉ 。bì phu cơ nhục 。nùng huyết tủy não 。 筋脉心膽。脾腎肝肺。腸胃眼窌。屎尿涕唾。 cân mạch tâm đảm 。Tì thận can phế 。tràng vị nhãn 窌。thỉ niệu thế thóa 。 內視猶枯骨。外視猶肉囊。無一可貴。 nội thị do khô cốt 。ngoại thị do nhục nang 。vô nhất khả quý 。 不淨臭處覩之存憶令人吐逆。 bất tịnh xú xứ/xử đổ chi tồn ức lệnh nhân thổ nghịch 。 猶藍假面文綵衣之熏香其表。以屎尿膿血滿著其內。 do lam giả diện văn thải y chi huân hương kỳ biểu 。dĩ thỉ niệu nùng huyết mãn trước/trứ kỳ nội 。 愚者信其表。明者覩其內。 ngu giả tín kỳ biểu 。minh giả đổ kỳ nội 。 遠之萬里猶復閉目也。 viễn chi vạn lý do phục bế mục dã 。 太子覩之。若幻難可久保。處世假借。 Thái-Tử đổ chi 。nhược/nhã huyễn nạn/nan khả cửu bảo 。xứ/xử thế giả tá 。 必當還主。臥者縱橫。猶如死屍。愈不樂焉。 tất đương hoàn chủ 。ngọa giả túng hoạnh 。do như tử thi 。dũ bất lạc/nhạc yên 。 一心得禪。從禪覺。仰視沸星。夜已向半。 nhất tâm đắc Thiền 。tùng Thiền giác 。ngưỡng thị phí tinh 。dạ dĩ hướng bán 。 諸天側塞。叉手作禮。 chư Thiên trắc tắc 。xoa thủ tác lễ 。 華香眾樂舉頭無量。太子覩諸天稽首。即說經曰。淫泆最惡。 hoa hương chúng lạc/nhạc cử đầu vô lượng 。Thái-Tử đổ chư Thiên khể thủ 。tức thuyết Kinh viết 。dâm dật tối ác 。 令人狂醉。謗正歎邪。以瞑為明。 lệnh nhân cuồng túy 。báng chánh thán tà 。dĩ minh vi/vì/vị minh 。 是故諸佛辟支佛阿羅漢。不譽為善。當疾遠之。 thị cố chư Phật Bích Chi Phật A-la-hán 。bất dự vi/vì/vị thiện 。đương tật viễn chi 。 反覆思惟。呼車匿曰。疾被鞬陟。 phản phước tư tánh 。hô Xa nặc viết 。tật bị kiện trắc 。 重自惟曰。城門開閉聞四十里。云如之何。 trọng tự duy viết 。thành môn khai bế văn tứ thập lý 。vân như chi hà 。 諸天僉曰敬諾。世尊。吾等御門令其無聲。 chư Thiên thiêm viết kính nặc 。Thế Tôn 。ngô đẳng ngự môn lệnh kỳ vô thanh 。 宮人無知。馬蹄寂然不聞微聲。太子上馬。 cung nhân vô tri 。mã Đề tịch nhiên bất văn vi thanh 。Thái-Tử thượng mã 。 百億帝釋四百億四大天王。 bách ức Đế Thích tứ bách ức tứ đại thiên vương 。 天龍鬼神翼從導引。平治塗路。天樂詠謌。 Thiên Long quỷ thần dực tòng đạo dẫn 。bình trì đồ lộ 。Thiên nhạc vịnh Ca 。 無上巍巍吾生遇哉。得覩靈輝消心塵勞。永世不衰。 vô thượng nguy nguy ngô sanh ngộ tai 。đắc đổ linh huy tiêu tâm trần lao 。vĩnh thế bất suy 。 痛夫八難遠尊可哀。重曰。遇哉吾等偶諧。 thống phu bát nạn viễn tôn khả ai 。trọng viết 。ngộ tai ngô đẳng ngẫu hài 。 馬始出門。門即有聲。馬哽咽悲鳴。 mã thủy xuất môn 。môn tức hữu thanh 。mã ngạnh yết bi minh 。 淚流交頰。諸天(袖-由+厭)王。一國無知。所以然者。 lệ lưu giao giáp 。chư Thiên (tụ -do +yếm )Vương 。nhất quốc vô tri 。sở dĩ nhiên giả 。 欲令太子早得佛道。 dục lệnh Thái-Tử tảo đắc Phật đạo 。 太子棄金輪王七寶之位。忍眾苦度眾生。 Thái-Tử khí Kim luân Vương thất bảo chi vị 。nhẫn chúng khổ độ chúng sanh 。 菩薩禪度無極一心如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (七九) 太子未得道時。取地槀草。    (thất cửu ) Thái-Tử vị đắc đạo thời 。thủ địa cảo thảo 。 於樹下叉手正坐。棄眾垢念。清其心。一其志。 ư thụ hạ xoa thủ chánh tọa 。khí chúng cấu niệm 。thanh kỳ tâm 。nhất kỳ chí 。 自念曰。今日為始。肌筋枯腐。於此不得佛者。 tự niệm viết 。kim nhật vi/vì/vị thủy 。cơ cân khô hủ 。ư thử bất đắc Phật giả 。 吾終不起。菩薩即得一禪。二三至四禪。 ngô chung bất khởi 。Bồ Tát tức đắc nhất Thiền 。nhị tam chí tứ Thiền 。 即於一夜得一術闍。 tức ư nhất dạ đắc nhất thuật xà/đồ 。 知無數劫父母兄弟妻子九族。二夜之中得二術闍。 tri vô số kiếp phụ mẫu huynh đệ thê tử cửu tộc 。nhị dạ chi trung đắc nhị thuật xà/đồ 。 自知無數劫貧富貴賤長短白黑。 tự tri vô số kiếp bần phú quý tiện trường/trưởng đoản bạch hắc 。 眾生心中有念無念得無不知。三夜之中得三術闍。三毒都滅。 chúng sanh tâm trung hữu niệm vô niệm đắc vô bất tri 。tam dạ chi trung đắc tam thuật xà/đồ 。tam độc đô diệt 。 夜向明時。佛道成矣。深自思曰。吾今得佛。 dạ hướng minh thời 。Phật đạo thành hĩ 。thâm tự tư viết 。ngô kim đắc Phật 。 甚深甚深難知難了。微中之微妙中之妙也。 thậm thâm thậm thâm nạn/nan tri nạn/nan liễu 。vi trung chi vi diệu trung chi diệu dã 。 今佛道成得無不知。起至龍水所。 kim Phật đạo thành đắc vô bất tri 。khởi chí long thủy sở 。 龍名文隣。文隣所處。水邊有樹。佛坐樹下曰。 long danh văn lân 。văn lân sở xứ/xử 。thủy biên hữu thụ/thọ 。Phật tọa thụ hạ viết 。 昔者錠光佛授吾尊決。當為釋迦文佛。 tích giả Đĩnh Quang Phật thọ/thụ ngô tôn quyết 。đương vi/vì/vị Thích Ca văn Phật 。 真如所聞。吾今得佛矣。自無數劫來。 chân như sở văn 。ngô kim đắc Phật hĩ 。tự vô số kiếp lai 。 布施.持戒.忍辱.精進.禪定.明度。積功之願。 bố thí .trì giới .nhẫn nhục .tinh tấn .Thiền định .minh độ 。tích công chi nguyện 。 始今得極尊。作善福歸不亡我功。 thủy kim đắc cực tôn 。tác thiện phước quy bất vong ngã công 。 佛適念之。便入禪度無極。佛在水邊。 Phật thích niệm chi 。tiện nhập Thiền độ vô cực 。Phật tại thủy biên 。 光明徹照龍所居處。龍覩光影。鱗甲皆起。 quang minh triệt chiếu long sở cư xứ 。long đổ quang ảnh 。lân giáp giai khởi 。 龍甞見三佛。拘婁秦佛。拘那鋡牟尼佛。迦葉佛。 long 甞kiến tam Phật 。câu lâu tần Phật 。câu na hàm Mâu Ni Phật 。Ca-diếp Phật 。 三佛得道。皆在此坐。明悉照龍所居。 tam Phật đắc đạo 。giai tại thử tọa 。minh tất chiếu long sở cư 。 龍覩光明念曰。斯光與前三佛光影齊同。 long đổ quang minh niệm viết 。tư quang dữ tiền tam Phật quang ảnh tề đồng 。 世間得無復有佛乎。龍大歡喜。 thế gian đắc vô phục hữu Phật hồ 。long đại hoan hỉ 。 出水左右顧視。覩佛坐樹下。身有三十二相。紫磨金色。 xuất thủy tả hữu cố thị 。đổ Phật tọa thụ hạ 。thân hữu tam thập nhị tướng 。tử ma kim sắc 。 光明奕奕過月踰日。相好端正如樹有華。 quang minh dịch dịch quá/qua nguyệt du nhật 。tướng hảo đoan chánh như thụ/thọ hữu hoa 。 龍前趣佛。頭面著地。遶佛七匝。 long tiền thú Phật 。đầu diện trước/trứ địa 。nhiễu Phật thất tạp/táp 。 身去佛四十里。以七頭覆佛上。 thân khứ Phật tứ thập lý 。dĩ thất đầu phước Phật thượng 。 龍喜作風雨七日七夕。佛端坐不動不搖不喘不息。 long hỉ tác phong vũ thất nhật thất tịch 。Phật đoan tọa bất động bất diêu/dao bất suyễn bất tức 。 七日不食得佛。心喜都無有想。龍大歡喜。 thất nhật bất thực/tự đắc Phật 。tâm hỉ đô vô hữu tưởng 。long đại hoan hỉ 。 亦七日不食無飢渴念。七日畢風雨止。 diệc thất nhật bất thực/tự vô cơ khát niệm 。thất nhật tất phong vũ chỉ 。 佛禪覺悟。龍化為梵志。年少鮮服。長跪叉手。 Phật Thiền giác ngộ 。long hóa vi/vì/vị Phạm-chí 。niên thiểu tiên phục 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。 稽首問曰。得無寒無熱無飢無渴。功福會聚。 khể thủ vấn viết 。đắc vô hàn vô nhiệt vô cơ vô khát 。công phước hội tụ 。 眾毒不加。處世為佛。三界特尊。豈不快哉。 chúng độc bất gia 。xứ/xử thế vi/vì/vị Phật 。tam giới đặc tôn 。khởi bất khoái tai 。 佛告龍曰。過去諸佛經說。 Phật cáo long viết 。quá khứ chư Phật Kinh thuyết 。 眾生離三惡道得為人快。處世閑居守道志快。 chúng sanh ly tam ác đạo đắc vi/vì/vị nhân khoái 。xứ/xử thế nhàn cư thủ đạo chí khoái 。 昔者所聞今皆獲快。處世懷慈不害眾生快。 tích giả sở văn kim giai hoạch khoái 。xứ/xử thế hoài từ bất hại chúng sanh khoái 。 天魔重毒皆歇快。惔怕無欲不慕榮快。 thiên ma trọng độc giai hiết khoái 。惔phạ vô dục bất mộ vinh khoái 。 於世得道為天人師。志空.不願.無相之定。 ư thế đắc đạo vi/vì/vị Thiên Nhân Sư 。chí không .bất nguyện .vô tướng chi định 。 眾欲之有身。還神於本無。長存之寂。永與苦絕。 chúng dục chi hữu thân 。hoàn Thần ư bản vô 。trường/trưởng tồn chi tịch 。vĩnh dữ khổ tuyệt 。 斯無上之快矣。龍稽首言。自今以後。 tư vô thượng chi khoái hĩ 。long khể thủ ngôn 。tự kim dĩ hậu 。 自歸佛歸法。佛告龍。 tự quy Phật quy Pháp 。Phật cáo long 。 方有眾聖其誓應儀欲除饉苦。亦當豫自歸之。龍曰諾。 phương hữu chúng Thánh kỳ thệ ưng nghi dục trừ cận khổ 。diệc đương dự tự quy chi 。long viết nặc 。 自歸除饉眾。畜生之中歸佛先化。斯龍為首。 tự quy trừ cận chúng 。súc sanh chi trung quy Phật tiên hóa 。tư long vi/vì/vị thủ 。 菩薩禪度無極一心如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (八○) 佛行得小徑。其邊有樹佛坐其下。    (bát ○) Phật hạnh/hành/hàng đắc tiểu kính 。kỳ biên hữu thụ/thọ Phật tọa kỳ hạ 。 與千二百五十比丘俱。一心入定。 dữ thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo câu 。nhất tâm nhập định 。 有五百乘車過。佛時盛渴。告阿難曰。爾取水。 hữu ngũ bách thừa xa quá/qua 。Phật thời thịnh khát 。cáo A-nan viết 。nhĩ thủ thủy 。 吾欲飲之。曰屬有五百乘車過。 ngô dục ẩm chi 。viết chúc hữu ngũ bách thừa xa quá/qua 。 其水盛濁不可飲。又重勅曰。吾渴尤甚爾駛取水來。 kỳ thủy thịnh trược bất khả ẩm 。hựu trọng sắc viết 。ngô khát vưu thậm nhĩ sử thủ thủy lai 。 至再三。阿難曰。有溪名鳩對。清澄且美。 chí tái tam 。A-nan viết 。hữu khê danh cưu đối 。thanh trừng thả mỹ 。 可浴可飲。佛與阿難說斯未竟。 khả dục khả ẩm 。Phật dữ A-nan thuyết tư vị cánh 。 時有一人名胞罽。師事逝心。逝心名羅迦藍。 thời hữu nhất nhân danh bào kế 。sư sự thệ tâm 。thệ tâm danh La Ca lam 。 胞罽覩佛靈輝。身色紫金。相好甚奇。 bào kế đổ Phật linh huy 。thân sắc tử kim 。tướng hảo thậm kì 。 古聖希有。心喜踰溢。拱手直進。稽首而曰。 cổ Thánh hy hữu 。tâm hỉ du dật 。củng thủ trực tiến/tấn 。khể thủ nhi viết 。 屬有五百乘車由斯行矣。世尊寧聞見乎。 chúc hữu ngũ bách thừa xa do tư hạnh/hành/hàng hĩ 。Thế Tôn ninh văn kiến hồ 。 曰不聞不見也。胞罽曰。世尊臥乎。 viết bất văn bất kiến dã 。bào kế viết 。Thế Tôn ngọa hồ 。 曰吾坐禪得一心定。胞罽歎曰。如來無所著正真覺。 viết ngô tọa Thiền đắc nhất tâm định 。bào kế thán viết 。Như Lai vô sở trước chánh chân giác 。 玄深之定。乃至斯乎。車向者震國。 huyền thâm chi định 。nãi chí tư hồ 。xa hướng giả chấn quốc 。 躬污塵埃。志道無猗不聞不見。乾坤可動。 cung ô trần ai 。chí đạo vô y bất văn bất kiến 。kiền khôn khả động 。 斯志難傾。吾師在時。亦於道邊樹下得禪。 tư chí nạn/nan khuynh 。ngô sư tại thời 。diệc ư đạo biên thụ hạ đắc Thiền 。 時亦有五百乘車歷其前。有人問曰。寧聞見乎。 thời diệc hữu ngũ bách thừa xa lịch kỳ tiền 。hữu nhân vấn viết 。ninh văn kiến hồ 。 曰不聞不覩。其人曰。子時臥出乎。 viết bất văn bất đổ 。kỳ nhân viết 。tử thời ngọa xuất hồ 。 曰吾一其心得清淨定故不聞。其人曰。 viết ngô nhất kỳ tâm đắc thanh tịnh định cố bất văn 。kỳ nhân viết 。 羅漢道志深。乃如之乎。車歷前。身污塵而不覺。 La-hán đạo chí thâm 。nãi như chi hồ 。xa lịch tiền 。thân ô trần nhi bất giác 。 其人覩彼志幽玄師事終年。胞罽曰。 kỳ nhân đổ bỉ chí u huyền sư sự chung niên 。bào kế viết 。 佛寂定無猗之志猶吾往師。自今日始終命。 Phật tịch định vô y chi chí do ngô vãng sư 。tự kim nhật thủy chung mạng 。 奉佛五戒為清信士敢履眾惡。 phụng Phật ngũ giới vi/vì/vị thanh tín sĩ cảm lý chúng ác 。 佛告胞罽。五百車聲孰如雷震之響。 Phật cáo bào kế 。ngũ bách xa thanh thục như lôi chấn chi hưởng 。 對曰千車之聲。猶不比雨之小雷。豈況激怒之霹靂乎。 đối viết thiên xa chi thanh 。do bất bỉ vũ chi tiểu lôi 。khởi huống kích nộ chi phích lịch hồ 。 世尊曰。吾昔處阿譚縣蓬廬之下坐。 Thế Tôn viết 。ngô tích xứ/xử a đàm huyền bồng lư chi hạ tọa 。 惟生死之本。暴風雨雹雷電霹靂。殺四特牛。 duy sanh tử chi bổn 。bạo phong vũ bạc lôi điện phích lịch 。sát tứ đặc ngưu 。 耕者兄弟二人。其縣黎民。觀者甚眾。 canh giả huynh đệ nhị nhân 。kỳ huyền lê dân 。quán giả thậm chúng 。 吾時出經行。有一人至吾所。吾問之曰。 ngô thời xuất Kinh hạnh/hành/hàng 。hữu nhất nhân chí ngô sở 。ngô vấn chi viết 。 眾將何觀乎。其人如事說之。人曰佛時何之。 chúng tướng hà quán hồ 。kỳ nhân như sự thuyết chi 。nhân viết Phật thời hà chi 。 答曰。獨在屋下。人曰。佛時臥乎。曰不。人曰。 đáp viết 。độc tại ốc hạ 。nhân viết 。Phật thời ngọa hồ 。viết bất 。nhân viết 。 焉有寤而不聞乎。志道甚深。自今之後。 yên hữu ngụ nhi bất văn hồ 。chí đạo thậm thâm 。tự kim chi hậu 。 願師事世尊。奉五淨戒為清信士。 nguyện sư sự Thế Tôn 。phụng ngũ tịnh giới vi/vì/vị thanh tín sĩ 。 終身守真。胞罽聞之。心開結解。其喜無量。 chung thân thủ chân 。bào kế văn chi 。tâm khai kết giải 。kỳ hỉ vô lượng 。 顧勅從者曰。內藏金織成衣有千領。 cố sắc tùng giả viết 。nội tạng kim chức thành y hữu thiên lĩnh 。 擇取妙者來。吾欲上佛。從者承命歸家取來。 trạch thủ diệu giả lai 。ngô dục thượng Phật 。tùng giả thừa mạng quy gia thủ lai 。 胞罽自手以衣被佛身上。退稽首曰。 bào kế tự thủ dĩ y bị Phật thân thượng 。thoái khể thủ viết 。 自今願世尊屈影靈。之吾鄉諸清信士所。 tự kim nguyện Thế Tôn khuất ảnh linh 。chi ngô hương chư thanh tín sĩ sở 。 并顧下吾家。宗門巨細。各自親身供養於佛。 tinh cố hạ ngô gia 。tông môn cự tế 。các tự thân thân cúng dường ư Phật 。 畢天地之壽以至恭之心。 tất Thiên địa chi thọ dĩ chí cung chi tâm 。 奉養天龍鬼神蜎飛蚑行蠕動之類者。 phụng dưỡng Thiên Long quỷ thần quyên phi kì hạnh/hành/hàng nhuyễn động chi loại giả 。 不如一日飯一沙門。豈況無上正真佛乎。 bất như nhất nhật phạn nhất Sa Môn 。khởi huống vô thượng chánh chân Phật hồ 。 願垂弘慈授吾無極之福。世尊曰大善。 nguyện thùy hoằng từ thọ/thụ ngô vô cực chi phước 。Thế Tôn viết Đại thiện 。 菩薩禪度無極道志如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực đạo chí như thị 。    (八一) 眾祐自說。為菩薩時。名曰常悲。    (bát nhất ) chúng hữu tự thuyết 。vi ồ Tát thời 。danh viết thường bi 。 常悲菩薩。常流淚且行。時世無佛。經典悉盡。 thường bi Bồ Tát 。thường lưu lệ thả hạnh/hành/hàng 。thời thế vô Phật 。Kinh điển tất tận 。 不覩沙門賢聖之眾。常思覩佛聞經妙旨。 bất đổ Sa Môn hiền thánh chi chúng 。thường tư đổ Phật văn Kinh diệu chỉ 。 時世穢濁。背正向邪。 thời thế uế trược 。bối chánh hướng tà 。 華偽趣利猶蛾之樂火。四等六度。永康之宅。 hoa ngụy thú lợi do nga chi lạc/nhạc hỏa 。tứ đẳng lục độ 。vĩnh khang chi trạch 。 而世廢佛斯法。就彼危禍。以自破碎也。 nhi thế phế Phật tư Pháp 。tựu bỉ nguy họa 。dĩ tự phá toái dã 。 故為愁荒哀慟且行。往昔有佛名影法無穢如來王。 cố vi/vì/vị sầu hoang ai đỗng thả hạnh/hành/hàng 。vãng tích hữu Phật danh ảnh Pháp vô uế Như Lai Vương 。 滅度來久。經法都盡。常悲菩薩。 diệt độ lai cửu 。Kinh pháp đô tận 。thường bi Bồ Tát 。 夢見其佛為其說法云。慎無貢高。學士之行。 mộng kiến kỳ Phật vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp vân 。thận vô cống cao 。học sĩ chi hạnh/hành/hàng 。 去心恩愛之垢。無著六情之塵勞。 khứ tâm ân ái chi cấu 。Vô Trước lục tình chi trần lao 。 無遺眾愛毛髮之大藏爾心內。諸念寂滅是為無為。 vô di chúng ái mao phát chi đại tạng nhĩ tâm nội 。chư niệm tịch diệt thị vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。 菩薩從佛聞斯法。猶餓夫得甘食。其喜無量。 Bồ Tát tùng Phật văn tư Pháp 。do ngạ phu đắc cam thực/tự 。kỳ hỉ vô lượng 。 心垢除入淨定。即棄家捐妻子。 tâm cấu trừ nhập tịnh định 。tức khí gia quyên thê tử 。 入深山處閑寂。以山水果蓏自供。 nhập thâm sơn xứ/xử nhàn tịch 。dĩ sơn thủy quả lỏa tự cung/cúng 。 處山舉手椎心哀號而云。吾生怨乎。不值佛世。 xứ/xử sơn cử thủ chuy tâm ai hiệu nhi vân 。ngô sanh oán hồ 。bất trị Phật thế 。 不聞佛經。十方現在至真世尊。洞視徹聽。 bất văn Phật Kinh 。thập phương hiện tại chí chân Thế Tôn 。đỗng thị triệt thính 。 皆一切知。恍惚髣髴暉靡不之。願現尊靈。 giai nhất thiết tri 。hoảng hốt phảng phất huy mĩ/mị bất chi 。nguyện hiện tôn linh 。 令吾覩佛。得聞弘摸大道極趣。 lệnh ngô đổ Phật 。đắc văn hoằng  mạc đại đạo cực thú 。 哀聲適訖。天神下曰。明士乃爾。莫復哀號。 ai thanh thích cật 。thiên thần hạ viết 。minh sĩ nãi nhĩ 。mạc phục ai hiệu 。 佛有大法。名明度無極之明。過去諸佛。今現在。 Phật hữu đại pháp 。danh minh độ vô cực chi minh 。quá khứ chư Phật 。kim hiện tại 。 甫當來皆由斯成。爾必索之誦習其文。 phủ đương lai giai do tư thành 。nhĩ tất tác/sách chi tụng tập kỳ văn 。 懷識其義奉而行之。 hoài thức kỳ nghĩa phụng nhi hạnh/hành/hàng chi 。 爾必得四無所畏.十種力.十八不共。身色紫金。項光無際。十方經道。 nhĩ tất đắc tứ vô sở úy .thập chủng lực .thập bát bất cộng 。thân sắc tử kim 。hạng quang vô tế 。thập phương Kinh đạo 。 爾為明主眾聖之尊天人之師。 nhĩ vi/vì/vị minh chủ chúng Thánh chi tôn Thiên Nhân chi sư 。 應儀各佛所無有也。常悲菩薩仰視報曰。 ưng nghi các Phật sở vô hữu dã 。thường bi Bồ Tát ngưỡng thị báo viết 。 當由誰聞斯尊法乎。以何方便之何國土。 đương do thùy văn tư tôn Pháp hồ 。dĩ hà phương tiện chi hà quốc độ 。 厥師族名。天人報曰。爾自斯正東行。 quyết sư tộc danh 。Thiên Nhân báo viết 。nhĩ tự tư chánh Đông hành 。 無念色痛想行識。無念苦樂善惡。耳目鼻口。 vô niệm sắc thống tưởng hạnh/hành/hàng thức 。vô niệm khổ lạc/nhạc thiện ác 。nhĩ mục tỳ khẩu 。 身心吾我。及人往世所更。來世之事。 thân tâm ngô ngã 。cập nhân vãng thế sở cánh 。lai thế chi sự 。 無念地水火風空。青黃白黑都及眾色。貪淫瞋恚。 vô niệm địa thủy hỏa phong không 。thanh hoàng bạch hắc đô cập chúng sắc 。tham dâm sân khuể 。 愚癡嫉妬。男女九族。左右前後高下遲疾。 ngu si tật đố 。nam nữ cửu tộc 。tả hữu tiền hậu cao hạ trì tật 。 無念有佛無佛。有經道無經道。 vô niệm hữu Phật vô Phật 。hữu Kinh đạo vô Kinh đạo 。 有賢聖無賢聖。空爾意絕眾願。 hữu hiền thánh vô hiền thánh 。không nhĩ ý tuyệt chúng nguyện 。 爾之執心無違吾教。今覩明度無極聖典。 nhĩ chi chấp tâm vô vi ngô giáo 。kim đổ minh độ vô cực thánh điển 。 常悲菩薩仰曰敬諾。終始戢之。天人重曰。精進存之。 thường bi Bồ Tát ngưỡng viết kính nặc 。chung thủy tập chi 。Thiên Nhân trọng viết 。tinh tấn tồn chi 。 言竟忽然不現。菩薩受教。端心內淨。 ngôn cánh hốt nhiên bất hiện 。Bồ Tát thọ giáo 。đoan tâm nội tịnh 。 東行索之。數日即止。深自思曰。吾宿薄祐。 Đông hành tác/sách chi 。số nhật tức chỉ 。thâm tự tư viết 。ngô tú bạc hữu 。 生不值佛。世無沙門。君臣憒憒。 sanh bất trị Phật 。thế vô Sa Môn 。quân Thần hội hội 。 無知佛者明度無極。除冥尊師。去斯幾里。 vô tri Phật giả minh độ vô cực 。trừ minh tôn sư 。khứ tư kỷ lý 。 未覩之頃。心中悲猛。舉哀而行。 vị đổ chi khoảnh 。tâm trung bi mãnh 。cử ai nhi hạnh/hành/hàng 。 精誠之至感於諸佛。上方佛來。飛在其前。身色紫金。 tinh thành chi chí cảm ư chư Phật 。thượng phương Phật lai 。phi tại kỳ tiền 。thân sắc tử kim 。 相好絕聖。面若滿月。項有日光。 tướng hảo tuyệt Thánh 。diện nhược/nhã mãn nguyệt 。hạng hữu nhật quang 。 諸天翼從。寶帳華蓋。作樂散華。叉手垂首。 chư Thiên dực tòng 。bảo trướng hoa cái 。tác lạc/nhạc tán hoa 。xoa thủ thùy thủ 。 佛歎菩薩曰。善哉善哉。爾之快健。覩世希有。 Phật thán Bồ Tát viết 。Thiện tai thiện tai 。nhĩ chi khoái kiện 。đổ thế hy hữu 。 菩薩見佛。且喜且悲。稽首而曰。 Bồ Tát kiến Phật 。thả hỉ thả bi 。khể thủ nhi viết 。 願佛哀我斷我繫解吾結開吾盲愈吾病為吾 nguyện Phật ai ngã đoạn ngã hệ giải ngô kết/kiết khai ngô manh dũ ngô bệnh vi/vì/vị ngô 說經。佛告之曰。三界皆空。夫有悉無。 thuyết Kinh 。Phật cáo chi viết 。tam giới giai không 。phu hữu tất vô 。 萬物若幻。一生一滅。猶若水泡。覩世皆然。 vạn vật nhược/nhã huyễn 。nhất sanh nhất diệt 。do nhược thủy phao 。đổ thế giai nhiên 。 爾其思之。吾為爾說經。端心諦聽。 nhĩ kỳ tư chi 。ngô vi/vì/vị nhĩ thuyết Kinh 。đoan tâm đế thính 。 慎無忘也。自是東行二萬里。有國名揵陀越。 thận vô vong dã 。tự thị Đông hành nhị vạn lý 。hữu quốc danh kiền đà việt 。 諸菩薩城也。一國之內皆是上士無凡庸人。 chư Bồ-tát thành dã 。nhất quốc chi nội giai thị thượng sĩ vô phàm dung nhân 。 欲為說諸菩薩之德。劫數已盡。其德有餘。 dục vi/vì/vị thuyết chư Bồ-tát chi đức 。kiếp số dĩ tận 。kỳ đức hữu dư 。 至尊上德菩薩名法來。於彼諸聖猶星有月。 chí tôn thượng đức Bồ Tát danh Pháp lai 。ư bỉ chư Thánh do tinh hữu nguyệt 。 懷諸經典。其明無限。敷演明度無極之經。 hoài chư Kinh điển 。kỳ minh vô hạn 。phu diễn minh độ vô cực chi Kinh 。 反覆教人。 phản phước giáo nhân 。 諸菩薩有受經者誦者書者定經原者。爾往見焉。必為爾師。 chư Bồ-tát hữu thọ/thụ Kinh giả tụng giả thư giả định Kinh nguyên giả 。nhĩ vãng kiến yên 。tất vi/vì/vị nhĩ sư 。 勸爾索佛。疾馳就之。 khuyến nhĩ tác/sách Phật 。tật trì tựu chi 。 自當為爾說內外明度無極景德。常悲菩薩。聞佛歎彼菩薩名德。 tự đương vi/vì/vị nhĩ thuyết nội ngoại minh độ vô cực cảnh đức 。thường bi Bồ Tát 。văn Phật thán bỉ Bồ Tát danh đức 。 心入法喜。得現在定。眾想都寂。 tâm nhập pháp hỉ 。đắc hiện tại định 。chúng tưởng đô tịch 。 悉覩諸佛為己說明度無極之德。 tất đổ chư Phật vi/vì/vị kỷ thuyết minh độ vô cực chi đức 。 歎己精進索佛之勳。僉曰善哉。求佛之志爾為得之。 thán kỷ tinh tấn tác/sách Phật chi huân 。thiêm viết Thiện tai 。cầu Phật chi chí nhĩ vi/vì/vị đắc chi 。 吾於往昔始發意時亦皆然也。 ngô ư vãng tích thủy phát ý thời diệc giai nhiên dã 。 已逝.甫來.現在諸佛。皆如爾索矣。 dĩ thệ .phủ lai .hiện tại chư Phật 。giai như nhĩ tác/sách hĩ 。 爾必得佛濟一切生也。常悲菩薩從定寤。 nhĩ tất đắc Phật tế nhất thiết sanh dã 。thường bi Bồ Tát tùng định ngụ 。 左右顧視不復視諸佛。即復心悲流淚且云。 tả hữu cố thị bất phục thị chư Phật 。tức phục tâm bi lưu lệ thả vân 。 諸佛靈耀自何所來。今逝焉如。菩薩禪度無極一心如是。 chư Phật linh diệu tự hà sở lai 。kim thệ yên như 。Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。    (八二) 昔有兩菩薩。志清行淨。內寂無欲。    (bát nhị ) tích hữu lượng (lưỡng) Bồ Tát 。chí thanh hạnh/hành/hàng tịnh 。nội tịch vô dục 。 表如天金。去穢濁之群處山澤。鑿石為室。 biểu như Thiên kim 。khứ uế trược chi quần xứ/xử sơn trạch 。tạc thạch vi/vì/vị thất 。 閑居靖志。菅衣草席。食果飲泉。 nhàn cư tĩnh chí 。gian y thảo tịch 。thực/tự quả ẩm tuyền 。 清淨無為。志若虛空。四禪備悉得五通智。 thanh tịnh vô vi/vì/vị 。chí nhược/nhã hư không 。tứ Thiền bị tất đắc ngũ thông trí 。 一能徹視無遐不覩。二能洞聽無微不聞。 nhất năng triệt thị vô hà bất đổ 。nhị năng đỗng thính vô vi bất văn 。 三能騰飛出入無間。 tam năng đằng phi xuất nhập Vô gián 。 四能通知十方眾生心中所念。五能自知無數劫來宿命所更。 tứ năng thông tri thập phương chúng sanh tâm trung sở niệm 。ngũ năng tự tri vô số kiếp lai tú mạng sở cánh 。 梵釋仙聖。諸天龍鬼。靡不稽首。 Phạm Thích tiên Thánh 。chư Thiên Long quỷ 。mĩ/mị bất khể thủ 。 處山澤六十餘年。悲念眾生展轉愚冥。 xứ/xử sơn trạch lục thập dư niên 。bi niệm chúng sanh triển chuyển ngu minh 。 不覩為惡後有重殃。約情棄欲敬奉三尊。 bất đổ vi/vì/vị ác hậu hữu trọng ương 。ước Tình khí dục kính phụng tam tôn 。 福至響應。必獲其榮。二梵志者一名題耆羅。 phước chí hưởng ưng 。tất hoạch kỳ vinh 。nhị Phạm-chí giả nhất danh Đề kì La 。 二名那賴。題耆夜興誦經疲極臥出。 nhị danh na lại 。Đề kì dạ hưng tụng Kinh bì cực ngọa xuất 。 那賴時亦誦經。誤蹈題耆羅首。題耆即興而曰。 na lại thời diệc tụng Kinh 。ngộ đạo Đề kì La thủ 。Đề kì tức hưng nhi viết 。 誰蹈吾首者。明旦日出一竿。 thùy đạo ngô thủ giả 。minh đán nhật xuất nhất can 。 破爾之首為七分善乎。那賴曰。誤蹈爾耳。祝誓何重。 phá nhĩ chi thủ vi/vì/vị thất phần thiện hồ 。na lại viết 。ngộ đạo nhĩ nhĩ 。chúc thệ hà trọng 。 凡器不行之類。尚有相觸。豈況於人共處。 phàm khí bất hạnh/hành chi loại 。thượng hữu tướng xúc 。khởi huống ư nhân cọng xứ/xử 。 終年而不誤失乎。爾言常誠。明旦日出。 chung niên nhi bất ngộ thất hồ 。nhĩ ngôn thường thành 。minh đán nhật xuất 。 吾首必為七分矣。吾當制日不令其出。 ngô thủ tất vi/vì/vị thất phần hĩ 。ngô đương chế nhật bất lệnh kỳ xuất 。 遂爾不出。五日之間。舉國幽冥。炬燭相尋。 toại nhĩ bất xuất 。ngũ nhật chi gian 。cử quốc u minh 。cự chúc tướng tầm 。 眾官不修。君民惶惑。會群寮請道士。 chúng quan bất tu 。quân dân hoàng hoặc 。hội quần liêu thỉnh Đạo sĩ 。 王曰。日之不出。其咎安在。 Vương viết 。nhật chi bất xuất 。kỳ cữu an tại 。 道士之中有五通者曰。山中道士。兩有微諍。 Đạo sĩ chi trung hữu ngũ thông giả viết 。sơn trung đạo sĩ 。lượng (lưỡng) hữu vi tránh 。 故制日令不出耳。王曰。其諍有緣乎。 cố chế nhật lệnh bất xuất nhĩ 。Vương viết 。kỳ tránh hữu duyên hồ 。 道士具以本未為王說之。王曰。奈之何。答曰。 Đạo sĩ cụ dĩ bổn vị vi/vì/vị Vương thuyết chi 。Vương viết 。nại chi hà 。đáp viết 。 王率群寮民無巨細。馳詣于彼稽首和解。 Vương suất quần liêu dân vô cự tế 。trì nghệ vu bỉ khể thủ hòa giải 。 彼必慈和。王即有詔如道士令。 bỉ tất từ hòa 。Vương tức hữu chiếu như Đạo sĩ lệnh 。 詣于山澤叩頭曰。國豐民寧二尊之潤。 nghệ vu sơn trạch khấu đầu viết 。quốc phong dân ninh nhị tôn chi nhuận 。 而今不和率土失所。其咎在我。黎民無過。願赦之。 nhi kim bất hòa suất độ thất sở 。kỳ cữu tại ngã 。lê dân vô quá 。nguyện xá chi 。 那賴曰。王勤曉彼意。彼意解者吾放日矣。 na lại viết 。Vương cần hiểu bỉ ý 。bỉ ý giải giả ngô phóng nhật hĩ 。 王之題耆羅所。宣那賴旨。王即曰。 Vương chi Đề kì La sở 。tuyên na lại chỉ 。Vương tức viết 。 令彼以泥塗其首放日。泥首即破為七分。那賴無為。 lệnh bỉ dĩ nê đồ kỳ thủ phóng nhật 。nê thủ tức phá vi/vì/vị thất phần 。na lại vô vi/vì/vị 。 王臣黎民靡不欣懌。兩道士為王廣陳治國。 Vương Thần lê dân mĩ/mị bất hân dịch 。lượng (lưỡng) Đạo sĩ vi/vì/vị Vương quảng trần trì quốc 。 當以四等無蓋之慈。 đương dĩ tứ đẳng vô cái chi từ 。 勸奉五戒載十善而行。王及臣民。僉然受戒。王還國有詔曰。 khuyến phụng ngũ giới tái Thập thiện nhi hạnh/hành/hàng 。Vương cập thần dân 。thiêm nhiên thọ/thụ giới 。Vương hoàn quốc hữu chiếu viết 。 人無尊卑帶五戒十善經。以為國政。 nhân vô tôn ti đái ngũ giới Thập thiện Kinh 。dĩ vi/vì/vị quốc chánh 。 自斯之後。王潤逮草木。忠臣誠且清讓。 tự tư chi hậu 。Vương nhuận đãi thảo mộc 。trung Thần thành thả thanh nhượng 。 父法母儀室家各尚。守道貞信。家有孝子。眾祐曰。 phụ Pháp mẫu nghi thất gia các thượng 。thủ đạo trinh tín 。gia hữu hiếu tử 。chúng hữu viết 。 兩菩薩覩其國主不知三尊。 lượng (lưỡng) Bồ Tát đổ kỳ quốc chủ bất tri tam tôn 。 臣民憒憒邪見自蔽。猶冥中閉目行。 thần dân hội hội tà kiến tự tế 。do minh trung bế mục hạnh/hành/hàng 。 愍其徒死不覩佛經。故為斯變欲其覩明也。佛告諸比丘。 mẫn kỳ đồ tử bất đổ Phật Kinh 。cố vi/vì/vị tư biến dục kỳ đổ minh dã 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 那賴者吾身是。題耆羅者彌勒是。 na lại giả ngô thân thị 。Đề kì La giả Di lặc thị 。 菩薩禪度無極一心如是。 Bồ Tát Thiền độ vô cực nhất tâm như thị 。 六度集經卷第七 lục độ tập Kinh quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:30:43 2008 ============================================================